Който, които, при които
Градът, който се простираше от изток на запед, който хората не се познаваха като съседи, които обаче си работиха заедно и така продължава да живеят още дълги години до днешни дни.
Пак едно философско размишление. Пак някакви чудеса. Окей, добре, признавам си, понякога прекалявам, но ще ме изтърпите, докато започна по същество за какво иди реч в днескашната ни граматика. А имено, въпросът е, как се сформират гореспоменатите граматики ,,който, които, при които, на които и т.н.“ на немски език. Нека да видим:
Ich suche ein Restaurant, das in der Nähe vom Bahnhof liegt.
Аз търся един ресторант, който на близо до ЖП гарата да лежи.
Wo ist der Schlüssel, den ich auf den Tisch gelegt habe.
Къде е ключът, който аз на масата сложил бях.
Es gibt ungefähr 600.000 Vereine, in denen viele Menschen aktiv sind.
Има приблизително 600.00 клуба, при които много хора активни са.
Както виждате на немски ,,който, които, на които, при които и т.н.“ се превежда с определителните членове ,,der, das, die, des“ и с техните падежи, според ситуацията могат да бъдат ,,den, in denen, dem, etc.„
Има такива по особенни релативни изречения, като:
Die sozialen Vereine, für die sich viele Menschen engagieren, helfen Menschen.
Социалните клубове, за които много хора са ангажирани, помагат на хората.
Това е като цяло. Надявам се, че съм ви бил полезен. Останете със здраве.
До следващия път!