SMALL TALK

Versuchen Sie, während Sie den Gast begleiten, die Stimmung durch Smalltalk aufzulockern.

,,So, how was your flight? – Wie war dein Flug?“
,,How you been to Münich, before? Waren Sie schon einmal in München?“
,,I love Paris/Berlin/Rome. I would like to spend more time there. Ich liebe Paris/Berlin/Rom. Ich würde gerne mehr Zeit dort verbringen.“

,,Mr. Ross won’t be long, now. – Mr. Ross kommt jetzt“
,,Mr. Ross will be with you in a moment. – Mr. Ross wird gleich bei Ihnen sein.“
,,Can I get you anything? – Kann ich dir irgendetwas bringen?“

YOU
Erinnern Sie sich, dass es im Englischen keine Höflichkeitsform gibt? Für Sie wird You benutz!

1. ICE BREAKERS
Mithilfe solcher Sätze können Sie das Eis brechen und die Situation aufhellen. Sie reduzieren die Spannung und hinterlassen einen angenehmen und ruhigen Eindruck.


,,Don’t worry. Mr. Ross speaks better English than I (do)! – Mach dir keine Sorge. Herr Ross spricht besser Englisch als ich!
,,You should visit the Alianz Arena. It took 50 years to build. Like my new garage. Sie sollten die Allianz Arena besuchen. Der Bau dauerte 50 Jahre. Wie meine neue Garage.“

,,I would advise you to take a taxi in Münich; there is a terrible one-way system. Some people have been trapped in it for weeks. Our HR manager is still in there, somewhere. – Ich würde Ihnen raten, in München ein Taxi zu nehmen; Es gibt ein schreckliches Einbahnstraßensystem. Einige Menschen sind seit Wochen darin gefangen. Unser Personalleiter ist immer noch irgendwo da drin.“

Wenn man etwas zu trinken anbietet:

,,Sorry, we have only tea, coffee or water; someone finished the whisky after Bayern won the cup. – Leider haben wir nur Tee, Kaffee oder Wasser; Jemand hat den Whisky ausgetrunken, nachdem die Bayern den Pokal gewonnen hatten.“

,,Something to drink, maybe? – Vielleicht etwas zu trinken?“

,,We have tea, coffee… or water. – Wir haben Tee, Kaffee… oder Wasser.“

,,Certainly. A glass of water. Still or sparkling? – Sicherlich. Ein Glas Wasser. Mit oder ohne Kohlensäure?“

,,Certainly. A glass of tea/coffe. Sugar? Milk? – Sicherlich. Ein Glas Tee/Kaffee. Zucker? Milch?


HOW TO SAY GOODBYE
So können Sie Ihren Gast verabschieden, wenn er gehen muss:
,,It was a pleasure meeting you (again, wenn es nicht zum ersten Mal war) and I hope you enjoy your stay in our city – Es war mir eine Freude, Sie wiederzusehen (wenn es nicht zum ersten Mal war) und ich hoffe, dass Sie Ihren Aufenthalt in unserer Stadt genießen“

,,Have a nice week, Mr. Gustav – Ich wünsche Ihnen eine schöne Woche, Herr Gustav“
,,Let me take you back to the entrance, this way… Lass mich dich zurück zum Eingang bringen, diesen Weg…- „

BYE
Nicht „bye bye“ sagen, da es nur für kleine Kinder verwendet wird. Goodbye ist auch nicht angebracht, weil es wie das Ende einer traurigen Romanze klingt (Auf Wiedersehen Herr Gustav)