Kondintionalsätze mit IF(Wenn)

If wird auf Deutsch als Wenn übersetz. Mit Hilfe des IF’s könnten wir Unsicherheit, Hypothese und Möglichkeit ausdrücken.

In Englisch gibt es vier Formsätze mit if, die laut Kontext und die Ziel verschiedenen werden können. Schaun wir mal an….


1. Tatsächliche Erfüllung
Der Satz mit if drücken wir mögliche, reale Bedingung aus.


If the money arrives, I will go to the Maldives. Wenn das Geld ankommt, werde ich nach Maldivien gehen.
Hier es gibt konkrete Möglichkeit das Geld anzukommen. Und sobald hier sind, dann sicher ist, dass man nach Maldivien gehen wird!


Die Regel! Eingeführt mit if Satz benötigt present simple und der Hauptsatz steht in Future( mit will oder mit anderen Hilfsverb ).

If I go to the party, I will take my friend. Wenn ich zur Party gehe, werde ich meinen Freund mitnehmen.
In diesem Satz gibt es augenscheinlich reale Möglichkeit der Sprecher zur Veranstaltung zu gehen.

2. Reine Hypothese

Der Satz mit if drückt nur Hypothese aus.

If a lot of money arrived, I would go to the Maldivies. Wenn mehr Geld ankommt, würde ich nach Maldivien gehen.
Auf diesem Fall die Regel(dass mehr Geld für verfügbar haben wird) ist wirklich erfüllt, aber es ist nicht notwendig zu passieren. Es bleibt hyphotetisch.
Der Sprecher drückt einen Wunsch aus – etwas, was mit Vergnügen machen würde.


Die Regel! Eingeführt mit if Satz benötigt past simple und Hauptsatz steht in Konditional(mit Modalverb would – würden).

IF I went to the party, I would take my friend. Wenn ich zur Party ging, würde ich meinen Freund mitnehmen.
Hier ist klar, dass der Sprecher keine WIlle hat zur Party zu gehen. Er will nur klarmachen, dass, wenn dennoch er entscheidet zu gehen, wird ein Freund mitnehmen.


3. UNERFÜLLTE BEDINGUNG, DENN IST IN VERGANGENHEIT.

Der Satz mit if wird zur Aktion mitbringen, die es nicht passiert wird und bereits passieren könnte, weil die Veranstaltung in Vergangenheit sich entwickelt wird.


If the money had arrived, I would have gone to the Maldives. Wenn das Geld angekommen wäre, wäre ich auf die Malediven gegangen.
Auf diesen Fall können wir nicht bereits in der Vergangenheit etwas verändern. Der Sprecher drückt einfach unrealisirende Möglichkeit, Handlung aus, die nicht passiert wird.


REGEL!!!! Die Eingabe mit if Satz benötigt past perfect und Haupsatz benötigt condinitional perfect (would have).

IF I had had the opportunity, I would have married him. Wenn ich die Gelegenheit gehabt hätte, hätte ich ihn geheiratet.
Hier ist offenbar, dass die Sprecherin niemals keine Möglichkeit gehabt hatte ihn zu heiraten.


4. Allgemeine Bedingung
Der Satz mit if wird für reale Fakten und allgemeine Wahrheiten mitbringen. Hier if halt sih wie jeder andere Konjuktion und bringt nicht zur realisierbare und nicht durchsetzbare Bedingungen мит. Wird ähnliche Zeiten genutz, wie und bei andere Konjuktionen.


If I drink a lot of wine, I fall. Wenn ich mehr Wei trinke, falle ich.
Der Sprecher macht hier allgemeine Erklärung.

REGEL!!!! Wenn wir über Gegenwart sprechen, benötigt der Satz mit if Präsens und wenn wir über Vergangenheit sprechen – Form der Präteritum


When I see her, I am happy. Wenn ich sie sehe, freue ich mich.
Auf diesen all anstatt if wir auch when nutzen können.


AUFGABE 45
Tom: If I find job, I will buy car.
Tim: If I had know yesterday, I would sold you mine.
Tum: If I could drive, I would buy beautiful, fast car.


Sara: If I have money, I will go to New York this summer.
Lisa: If I had time, I would come with you
Lara: If I had had the time and money, I would have gone to New York last year


Karina: If you come with me, I will be happy.
Ema: If you had asked me before, I would have said yes
Karmen: If you had asked me, I would have come.


FC: If you playe like on Saturday, we will lose
P: I will play well, will see.
FC: I’m sorry, I wanted to say, if you played today, you would not play not well
P: Why? Am I not playing?
FC. No


could be – könnte sein
gold mine – die Goldgrube
office – das Büro
area – die Region
owner- das Inhaber
sorry – entschuldigen sich
exhibition centre – das Mussezentrum
council – die Ratsversammlung


AUFGABE 46
I was walking with Carlo, when we saw a bar.
The bar was old and ugly, but I said, “that bar could be a gold mine. Look at how many offices there are in the area. If I had money, I would buy that bar and I would get rich“.
Carlo, unlike me, has got a lot of money so at lunchtime, he went to the bar and he asked the owner, “Would you sell this bar?“.
The owner answered “I would sell it but I have to ask my wife. Call me at 6 p.m.“
Afterwards in the office Carlo said,“If he sells me that bar, I’ll get rich“.
At 6 p.m. Carlo called the owner, but the owner said,“I’m sorry, but my wife doesn’t want to sell“.
One month later the council of Milan decided to open a new exhibition centre next to (or beside) that bar.
Carlo was sad.“If he had sold me that bar, I would have gotten rich“, he said.