TO GET AUF DEUTSCH(Die angelsächsische Familie)
Wussten Sie, dass to get, to set, to let, to keep, to put die wichtigsten Verben in der englischen Sprache sind? Sie sind wahre Zauberer. Ohne diese Phrasal Verbs, die zur angelsächsischen Sprachfamilie gehören, geht gar nichts. Mit Hilfe einiger praktischer Tipps, die ich Ihnen zeigen werde, werden Sie sie besser verstehen.
Wenn Sie sich die Rede eines Engländers oder Amerikaners anhören, werden Sie feststellen, dass sie das Verb to get sehr oft verwenden. Wenn Sie verstehen wollen, was sie sagen, holen Sie sich besser das englische Wörterbuch. Darin finden Sie mindestens 20 Seiten mit diversen Beispielen to get… und Sie werden es sofort schließen, da bin ich mir sicher. Lassen Sie sich nicht entmutigen, dass es unmöglich ist, sich alle Verbbedeutungen und deren Verwendung zu merken. Es ist überhaupt nicht notwendig, sie alle zu lernen. Es reicht aus, den Rhythmus des Verbs to get.
1. TO GET
Hat Ihnen schon mal jemand gesagt, dass das Verb to get allgemein die Veränderung eines bestimmten Zustands beschreibt? Diese Änderung kann bei Ihnen, einer anderen Person oder einem Objekt auftreten.
Ich stehe auf. I get up.
Das heißt, es bewegt sich von unten nach oben.
Ich betrinke mich. I get drunk.
Das heißt, ich ändere den nüchternen Zustand in den betrunkenen Zustand.
Ich werde alt. I am getting old.
Es bedeutet, dass ich jung bin und älter werde.
Es wird dunkel. It’s getting dark.
Es bedeutet einen Wechsel von Licht zu Dunkelheit.
M: Can I borrow your car? Kann ich mir dein Auto ausleihen?
T: Ok, but don’t get it dirty. Ok, aber mach es nicht schmutzig.
Es bedeutet, dass ich sauber bin und schmutzig werde.
Get the dog off the bed. Hol den Hund aus dem Bett.
Das heißt, der Hund ist nicht mehr im Bett, sondern außerhalb.
I will get the file done. Ich werde die Datei fertigstellen.
Dies bedeutet einen Übergang vom Status „Arbeit erledigt“ in den Zustand „Arbeit abgeschlossen“.
Get the people here. Holen Sie sich die Leute hier.
Es bedeutet, Menschen von dort nach hier zu bringen.
I got the bottle open. Ich habe die Flasche geöffnet.
Dies bedeutet, dass die Flasche von einem geschlossenen in einen offenen Zustand geändert wird.
M: I’ll take Granny to the park… Ich nehme Oma mit in den Park…
F: Ok, don’t get her tired. Ok, mach sie nicht müde.
Das bedeutet einen Wechsel von einem heiteren in einen müden Zustand.
Das Leben ist eine Reihe von Veränderungen, daher haben Sie möglicherweise jederzeit die Möglichkeit, das Verb to get zu verwenden.
To get verdient ein eigenes Kapitel. Er ist einer der besten Freunde, die Ihnen die englische Sprache bieten kann!
To get ist ein unregelmäßiges Verb (to get – got – got) mit vielen Bedeutungen:
ICH ERREICHE JEMANDEN/EINEN ORT
Da es sich hier um Bewegung handelt, ist die Präposition to obligatorisch.
(Das Verb to arrive at wird sehr selten verwendet. Es ist formeller als to get to).
He got to me at 12. Er kam um 12 zu mir.
There will be no buses and his car is broken, so he can’t get to work. Es wird keine Busse geben und sein Auto ist kaputt, also kann er nicht zur Arbeit kommen.
She called you, faxed you and e-mailed you, but she couldn’t get to you. Sie hat Sie angerufen, Ihnen ein Fax und eine E-Mail geschickt, aber sie konnte Sie nicht erreichen.
We got to the stadium late. Wir kamen spät im Stadion an.
ICH STELLE ETWAS AN
oder ich bekomme etwas, ohne danach zu fragen
He is in hospital because he got hit by a bottle at the stadium. Er liegt im Krankenhaus, weil er im Stadion von einer Flasche getroffen wurde.
He got a cold working in the cold. Er bekam eine Erkältung, die in der Kälte arbeitete.
He’s getting sued by his ex-wife for 3,000 Euro. Er wird von seiner Ex-Frau auf 3.000 Euro verklagt.
I got bit by a dog. Ich wurde von einem Hund gebissen.
BEKOMMEN/ERREICHEN
You’ll get a nice gift, if you paint well. Sie werden ein schönes Geschenk bekommen, wenn Sie gut malen.
He’ll get a promotion for that project. Er bekommt eine Beförderung für dieses Projekt.
If you’re lucky, you’ll get 5,000 Euro fot that car. Wenn Sie Glück haben, bekommen Sie für dieses Auto 5.000 Euro.
I get results. Ich bekomme Ergebnisse.
VERSTEHEN
Die Verben to understand und to get unterscheiden sich dadurch, dass ersteres formaler und enger mit der Sprache verwandt ist. (Wenn ich sage, I don’t understand Russian, bedeutet das, dass ich die Sprache nicht verstehe.)
To get ist umgangssprachlicher und bezieht sich auf das Verstehen eines Gedankens oder einer Idee.
Es wird auch für Ziele verwendet, die jemand erreichen möchte, und für die Motivation, die ihn antreibt.
I can’t get what she wants from me. Ich kann nicht verstehen, was sie von mir will.
I want you to wash the car, feed the cat, then fix the oven, did you get that? Ich möchte, dass du das Auto wäschst, die Katze fütterst und dann den Ofen reparierst, hast du das verstanden?
The plans are crazy… I don’t get what he wants. Die Pläne sind verrückt … Ich verstehe nicht, was er will.
You don’t get it! Du verstehst es nicht!
The swimmer – Der Schwimmer
The swimmer got into the water. Der Schwimmer stieg ins Wasser.
He wanted to get across the pool in less than a minute. Er wollte den Pool in weniger als einer Minute überqueren.
While he was getting across, he got cramps in his legs. Beim Überqueren bekam er Krämpfe in den Beinen.
The swimmer was getting nervous and agitated because he was gradually getting slower. Der Schwimmer wurde nervös und unruhig, weil er allmählich langsamer wurde.
When he got to the other side, he got out of the water. Als er auf der anderen Seite ankam, stieg er aus dem Wasser.
>>I don’t get it!>>Ich verstehe es nicht! – he said. sagte er.>>I never got cramps in my legs before! Ich hatte noch nie Krämpfe in den Beinen!>>
He got dry, dressed, then got out of the building. Er trocknete sich ab, zog sich an und verließ das Gebäude.
That night, his temperature got up to 40 degres! He had got a cold in the pool. In dieser Nacht stieg seine Temperatur auf 40 Grad! Er hat sich im Pool erkältet.
>>My head is getting light. Mein Kopf wird hell.>>he said. sagte er.